سامانه و مجموعه کتابهای آموزش زبان انگلیسی MERIT رونمایی شد
تاریخ انتشار: ۶ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۸۶۷۷۸۱
سامانه و مجموعه کتابهای آموزش زبان انگلیسی MERIT با حضور معاون فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری در مؤسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی رونمایی شد.
به گزارش خبرنگار گروه علم و آموزش ایران اکونومیست، در این مراسم حجت الاسلام و المسلمین رضا غلامی رییس موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم، حامد علامتی مدیر عامل کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، محمود امانی دبیر شورای عالی آموزش و پرورش، آریان پور مولف مجموعه کتاب ها و جمعی از کارشناسان حوزه زبان انگلیسی حضور داشتند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
کتاب های آموزش زبان انگلیسی MERIT شامل هشت جلد کتاب آموزشی زبان انگلیسی ازسطح مبتدی تا پیشرفته است که به همراه کتاب های تمرینی، فایلهای صوتی و ساماته عرضه شده است. این سامانه می تواند مکمل مطالعه کار آموزشی باشد. این مجموعه برای نوجوانان و جوانان ۱۵ سال به بالا قابل استفاده است.
در مراسم امروز ترکیبی از کتاب و سامانه ی آموزش زبان انگلیسی MERIT رونمایی شد.
رییس موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم در این مراسم آموزش زبان انگلیسی را یکی از لوازم یادگیری دانش در عصر حاضر عنوان کرد.
حجتالاسلام و المسلمین غلامی افزود: تسلط بر یک زبان خارجی به ویژه آنکه بیشتر منابع به زبان انگلیسی است از اقدامات مهم به شمار میرود؛ چرا که امروزه پیشرفت علمی به زبان انگلیسی است.
وی با تاکید بر اینکه در این میان نباید فرهنگ را نادیده گرفت، ادامه داد: زبان، مولود فرهنگ است و از سوی دیگر هر فرهنگی مجموعه ای از نقاط ضعف و قوت است و نمی توان زبان و فرهنگ را از هم جدا کرد.
رییس موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم با بیان اینکه در زمینه آموزش زبان انگلیسی بومی سازی خاصی صورت نگرفته است، خاطرنشان کرد: زبان انگلیسی در چند سده اخیر تعلق خود را از کشورهای اروپایی و آمریکایی از دست داده است به گونه ای که زبان رسمی بسیاری از کشورهای آسیایی و آفریقایی انگلیسی است از این رو در آموزش آن باید نقاط ضعف را مرتفع کرد.
غلامی با تاکید بر اینکه مواردی در زبان انگلیسی موجود است که اگر حذف شود در ماهیت آموزش زبان انگلیسی لطمه ای وارد نمی شود، گفت: تدوین کتاب های بومی در این زمینه از خواستهای،مقام معظم رهبری نیز هست که تاکنون در این زمینه اقدامی صورت نگرفته بود.
وی ادامه داد: کوچک ترین اقدامی که می توانیم در این باره انجام دهیم، ترویج این کتاب ها است بنابراین از معاون فرهنگی وزیر علوم درخواست کردیم که از این مجموعه کتاب در دانشگاه استفاده شود.
رییس موسسه مطالعات فرهنگی و اجتماعی وزارت علوم افزود: همچنین از کانون پرورش فکری چوانان درخواست کردیم از این مجموعه کتاب آموزش زبان انگلیسی استفاده کنند.
منبع: خبرگزاری ایرنا برچسب ها: وزارت علوم تحقیقات و فناوری ، آموزش زبان ، مراسم رونماییمنبع: ایران اکونومیست
کلیدواژه: وزارت علوم تحقیقات و فناوری آموزش زبان مراسم رونمایی آموزش زبان انگلیسی MERIT مجموعه کتاب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۸۶۷۷۸۱ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
«کلیله و دمنه» در کانون توجه نمایشگاه کتاب ابوظبی
سی و سومین جشنواره بینالمللی کتاب ابوظبی در حالی آغاز به کار کرده است که بخش ویژهای را به کتاب «کلیله و دمنه» به عنوان یکی از تاثیرگذارترین آثار ادبی جهان اختصاص داده است.
به گزارش ایسنا، سی و سومین دوره نمایشگاه بینالمللی کتب ابوظبی از روز گذشته ۲۹ آوریل (۱۰ اردیبهشت) آغاز به کار کرده و تا پنجم می (۱۶ اردیبهشت) در مرکز نمایشگاه ابوظبی ادامه خواهد شد.
از جمله برنامههای نوآورانهای که توسط این رویداد ادبی معرفی شده، برنامه «کتابهای جهان» است که به معرفی آثار برجستهای میپردازد که تمدن بشری را در طول سالها شکل داده و فرهنگها را به روشهای منحصر به فردی تحت تأثیر قرار داده است.
امسال «کلیله و دمنه» ترجمه عبدالله ابن مقفع برای این رویداد انتخاب شده و به موازات نمایشگاه کتاب، نمایشگاه هنری جذابی با عنوان «هنر افسانه ها از کلیله و دمنه تا لافونتن» به میزبانی لوور ابوظبی برگزار می شود که تکمیل کننده این کاوش ادبی است.
نمایشگاه بینالمللی کتاب ابوظبی همچنین از انتخاب «نجیب محفوظ» رماننویس مصری بهعنوان «شخصیت کانونی» برای این رویداد خبر داده است. محفوظ در سال ۱۹۸۸ با ترجمه آثارش به زبانهای متعدد، اولین نویسنده عرب نام گرفت که موفق به کسب جایزه نوبل ادبیات شد.
نجیب محفوظ، شخصیت ادبی فقید مصر، به عنوان شخصیت کانونی برای دوره امسال انتخاب شده و میراث ادبی استثنایی او تأثیر عمیقی بر چشمانداز ادبی عرب بر جای گذشته است. به عنوان اولین نویسنده عرب برنده نوبل ادبیات، آثار او کمک زیادی به غنیسازی میراث ادبی عرب کرده است و ترجمه رمانهای او به زبانهای مختلف نقشی اساسی در جلب توجه بینالمللی به دنیای ادبیات داستانی عربی داشته است.
«نجیب محفوظ» که محبوبترین رماننویس دنیای عرب شناخته میشود، متولد ۱۹۱۱ در قاهره، در طول ۷۰ سال فعالیت ادبی خود بیش از ۵۰ رمان، پنج نمایشنامه، ۳۵۰ داستان کوتاه و دهها فیلمنامه را به نگارش درآورد و بسیاری از کارهای او در مصر و کشورهای دیگر مورد اقتباس تلویزیونی و سینمایی قرار گرفتهاند. او در سال ۱۹۸۸ توانست عنوان اولین نویسنده عرب برنده جایزه نوبل ادبیات را کسب کند.
«گدا»، «کوچه مدق»، «خواب»، «جنایت»، «در گذر قصر»، «زیر سایبان»، «راه» و «وراجی روی نیل» از جمله کتابهایی هستند که تاکنون از وی به زبان فارسی منتشر شده است.
دکتر «علی بن تمیم» رئیس مرکز زبان ابوظبی که برگزارکننده این نمایشگاه کتاب است گفت: «بر تعهد این مرکز به تجلیل از نمادهای فرهنگی تأثیرگذار جهان عرب در سطح جهانی تأکید میکنم. این نمادهای فرهنگی در شکلدهی ایدهها در میان نسل جدید نقش اساسی داشته و در ارتقای جایگاه زبان عربی نقش اساسی داشتهاند. نمایشگاه با ابتکارات الهام بخش خود به غنا بخشیدن به چشم انداز فرهنگی جهان عرب ادامه میدهد. مصر به طور خاص در کارهای خلاقانه در زمینه های مختلف از جمله ادبی، هنری، فکری و شناختی پیشگام بوده است. نجیب محفوظ ادبیات عرب و جنبههای متمایز فرهنگ محلی مصر را بر بستری جهانی قرار داد، او فرهنگ عرب را به سایر مردم و تمدنها معرفی کرد، دامنه آن را گسترش داد».
او درباره انتخاب کتاب «کلیله و دمنه» برای برنامه تازه راهاندازی شده «کتابهای جهان» در نمایشگاه ابوظبی نیز گفت: «کلیله و دمنه یکی از برجستهترین آثار ادبیات عرب است که بهعنوان یک کتاب عربی درجه یک از سوی منتقدان عرب شناخته میشود و به عنوان بازنمایی عالی از ترکیب فرهنگی بین تمدنها بر اساس منشأ آن که ترکیبی از زبانهایی مانند سانسکریت از هند، پهلوی از ایران و عربی است، عمل میکند. عناصر این کتاب به دلیل تأثیرگذاری بر سایر فرهنگها، به ویژه شاعر بزرگ فرانسوی ژان دو لافونتن که در خلق یکی از بهترین افسانههایش از آن الهام گرفت و احمد شوقی شاعر بزرگ عرب زبان که مجموعه مهم خود را بر اساس آن برای کودکان نوشت، مورد تحسین قرار گرفته است».
انتهای پیام